Meditation

  目の前の世界

私は それまでの価値観を手放し 内観を深めたことで
幸せは外側に求めるものではなく自分の心の内側に無限に広がっているもの という
シンプルで根源的で 揺るがない答えに辿り着きました

自分自身の思いと行動をリンクさせることで 目の前で起こる出来事は
全て自分自身が創り出しているということを受け入れられるようになったからです

journal_text_1_1

En abandonnant mes valeurs antérieures et en adoptant une introspection,
On dit que le bonheur n'est pas quelque chose qui se cherche à l'extérieur,
mais quelque chose qui continue infiniment dans son cœur
C'est simple et fondamental, et j'ai choisi une réponse solide

En liant vos pensées et vos actions, les événements qui se sont déroulés devant vous
Parce que j'en suis venu à accepter que tout a été créé par moi-même

journal_text_1_2

答えに辿り着いてからの私は
何気ない日常に幸せを感じることができるようになりました

この日は前々から行きたかった ある美術館へやっと行けるタイミングが訪れ
片道2時間をかけて向かったところ すぐ側に海があったので立ち寄ることにしました

透き通った海水が夕陽の色に染まり
波打ち際は虹色に輝いて 黄金色の光の粒が一面に広がっている景色を見て
これは今の自分自身の内側の状態を映し出している と感じました

自分で自分の心を満たしておくことで
その心の状態が外側の現実にそのまま反映されていくということを
この海の景色が私に教えてくれました

journal_text_1_3

Après être arrivé à la réponse, je
Je peux maintenant me sentir heureux dans ma vie quotidienne décontractée

Ce jour-là, le moment est enfin venu d'aller dans un musée que je voulais visiter depuis longtemps
Après avoir voyagé 2 heures dans un sens, j'ai décidé de m'arrêter car la mer était juste à côté de moi
L'eau de mer claire est teinte dans la couleur du soleil couchant
Le bord de l'eau brille dans les couleurs de l'arc-en-ciel et vous pouvez voir le paysage où les
grains de lumière dorée se répandent partout

e sentais que cela reflétait mon état intérieur actuel
en remplissant mon coeur de moi
Le fait que l'état de l'esprit se reflète dans la réalité extérieure telle qu'elle est
Ce paysage marin m'a appris

Back |   


Ce moment